英語のジョークに触れてみよう~ジョークの話 - What’s Up Dog?

英語学習

How’s it going everybody?

お笑い大好きAmyです!

大学生の頃、あまたつ芸人という先輩と3人の会ができて、「芸人を極める芸人」ということで、

ひたすらボケてツッコミ合うことをしていました。「芸人キャンプ」と名して決行したサバイバルを極める旅は、思い出すと今でも笑えてきます。

面白いトークってほんと楽しいというか、大好きです。

日本で仕事をしていた頃、英語が全然ダメで、お客さんにさくっとジョークを言いたかったのに、できなかった、という事がありました。(サンフラン行きのビジネスクラスのアメリカ人だったかな)

「あー今これが言えたら面白かったのになぁ…」そう思いました。

ジョークが言えるくらい英語が話せるようになりたいな

とこの時思ったのが、自分の英語力についてどうにかしたいと本気で考え出すきっかけにもなりました。

ジョークを言って笑いが生まれると、相手との距離感がぐっと縮まると思います。

面白い男性がモテるのもこういう所からきているのではないかなと思います。

私の大好きなコメディ作品「The Office」は、シーズン9まで続いた大人気作品です。

The Office (TV Series 2005–2013)
とにかく面白い上司でいたいMichaelと個性がありすぎる部下たちの、ユニークで、笑いあり、涙あり、愛あり、の日々を描いた、職場(オフィス)の話です。
A mockumentary on a group of typical office workers, where the workday consists of ego clashes, inappropriate behavior, tedium and romance.

日本のAmazonPrimeにはなさそうで、DVDが出ています。

Amazon.co.jp: The Office - Complete Series [Import DVD] : DVD
Amazon.co.jp: The Office - Complete Series : DVD

Check it out! The Office US – DVD

AmazonPrimeを探していてまさかのまさかの2024年Australia版が…?!The Office 2024

その中で、What’s up dog?という、ある有名なシーンがあります。

まず前置きとして、

What’s up?

はわかりますよね。カジュアルな挨拶みたいなものです。

Dogはどうでしょう。

馴染みのない人が多いかな。これはギャングっぽい話し方で、仲間・友・相棒みたいなニュアンスです。

私はHipHopがすごく好きなのでギャングスタ文化にも馴染みがあったり、好きな映画もアクションやPolice系ギャング系ばかりなのでこの話し方も知っていました。

Youtube切り抜きがあがっているので興味のある方は是非見てみてください!

リンクはこちら
What’s Up Dog? – The Office UShttps://www.youtube.com/watch?v=ihlN5nf1qew&ab_channel=TheOffice

以下、セリフスクリプトがこちらです。

JimNot much, what’s up with you? 

Pam:Oh, I can not believe I fell for that. Oh, my God.

Michael:Ah, ah, ah, what? What? Where’s the funny? Give it to me. 

JimUmm, is it me or does it smell like up-dog in here? 

MichaelWhat’s up-dog? 

JimNothin’ much what’s up with you? 

MichaelOh, oh, wow! I walked right into that. Oh, that’s brilliant!

JimのジョークにやられてPamさんが楽しく笑っている所にMichaelが入ってきます。

楽しそうな2人に、何、何?面白い事何?と横入りするMichael。

Ah, ah, ah, what? What? Where’s the funny? Give it to me.

このWhere’s the funny? Give it to me. の表現からも面白い事はほっとけない、自分の他で面白い事が起きていると嫉妬さえしてしまうMichaelのキャラクターが表れています。

そこでJimが仕掛けてあげます。

Umm, is it me or does it smell like up-dog in here? うーんなんかこの辺up-dogの臭いしない?

What’s up-dog? Up-dogって何?

Nothin’ much what’s up with you? 

どうでしょう!!

わかりますか!!

up-dogというの謎の言葉を引き金に、「What’s up dog?」を誘導したジョークです。その後にNothin’ much what’s up with you?としらけて落とし込むのが流れです。

これを聞いてMichaelはWowこれはいい。That’s brilliant!とすごく感動のショックを受けて、さっそく他の人に試しに行くが失敗しまくる、という展開です。

前に、友達と好きなshowの話をしてて、オフィスの話になって、あのup-dogのやついつか誰かに試したいって言ったら、

Amyそれ全員知ってるから誰も引っ掛けることはできないよ

と笑い出して、私はえーそうなのーーーってなったけど、

The Officeはそれほどでかい興行なのか、と知った。ということでした。

もともとはイギリスのshowだったのをアメリカ版に作り変えたものが大ヒットし、みんなに愛される作品となりました。
The Office is an American television series based on the 2001–2003 BBC series of the same name created by Ricky Gervais and Stephen Merchant.

英語のジョークはどうでしたか?

難しかった(あんまり刺さらなかった)かな…?

「英語は英語で学んでほしい」これが私の強いメッセージです。

この意味についてこれから頑張って掘り下げていきたいと思っています。

You better figure this joke out.

That’s what she said.

Amy

タイトルとURLをコピーしました